10 orígenes de palabras extranjeras que usamos en inglés

«Inglés; Un idioma que acecha en callejones oscuros, golpea a otros idiomas y revuelve sus bolsillos en busca de vocabulario adicional «. (Pegatina para el parachoques)

Una cita humorística que es bastante precisa, en realidad. De 80.000 palabras en inglés, aproximadamente el 28% se origina en latín, el 28% en francés y el 25% en lenguas germánicas (Gráfico circular: Wikipedia). Entonces, para honrar a aquellos países que han compartido su vocabulario, por elección o por la fuerza, aquí hay una lista de diez palabras que los hablantes nativos de inglés pueden no conocer como extranjeras. Por supuesto, hay miles de palabras para elegir, y elegir diez fue difícil. Después de todo, ¿cuántos saben que magnate proviene de la palabra japonesa “taikun” (gran señor)? ¿O ese gung ho es chino mandarín para «gongye hezhoushe» (trabajar en armonía)?

Impresione a sus amigos con su nuevo conocimiento del idioma inglés mientras explica el origen interesante de palabras como robot (robota, checo para «trabajo pesado»), chic (originalmente schick, alemán para «elegancia») y kiosco (turco para «pabellón» «O» palacio «):

10. Poltergeist

Como se demuestra vívidamente en las numerosas películas de terror de Poltergiest y Amityville, un poltergeist es una especie de actividad paranormal (y generalmente violenta) que tiene lugar alrededor de aquellos que están profundamente perturbados o han sido traumatizados. La palabra en sí proviene de las palabras alemanas «poltern», que significa hacer ruido, y «geist», que significa fantasma. La mayor parte de esta actividad se ha atribuido a varias explicaciones físicas o eléctricas por parte de los escépticos, pero como ocurre con todo lo paranormal, hay casos que son demasiado extraños para explicarlos.

9. Placebo

Probablemente haya oído hablar del efecto placebo, especialmente en las pruebas de drogas. Un placebo es “una medicación inocua o inerte; administrado como chupete o al grupo de control en experimentos sobre la eficacia de una droga ”(wordnetweb.princeton). El sustantivo placebo proviene de un verbo latino que significa «complaceré», en referencia a la creencia de algunos participantes de que el «medicamento» tuvo un efecto. Sin embargo, lo que en realidad está sucediendo es que el participante puede no estar dispuesto a decir que no experimentó nada por temor al fracaso o por decepcionar al investigador.

8. Botín

https://listascuriosas.com/wp-content/uploads/1604475176_961_10-origenes-de-palabras-extranjeras-que-usamos-en-ingles.jpg

Botín, botín, botín. No importa qué palabra uses, sabes que estás hablando de tesoro. La palabra botín en sí es una palabra anglo-india con una raíz en la palabra hindi «lut». Como palabra hindi, botín es un artículo robado durante la guerra o disturbios. La palabra llegó al idioma inglés durante la ocupación británica de la India durante el siglo XVIII.

7. Felicitaciones

https://listascuriosas.com/wp-content/uploads/1604475177_400_10-origenes-de-palabras-extranjeras-que-usamos-en-ingles.jpg

Una palabra griega antigua que significa «gloria» o «renombre». En la cultura griega antigua, la gloria se encontraba en el campo de batalla, como en cualquier otra civilización. Cuando a un soldado se le negaba su merecido o felicitaciones, se consideraba un insulto muy grave. Uno de los ejemplos más famosos de felicitaciones se encuentra en la Ilíada, cuando Agamenón toma la doncella Briseida del soldado Aquiles como un regalo de honor: felicitaciones obtenidas por su gloria en la batalla.

6. Caqui

https://listascuriosas.com/wp-content/uploads/1604475177_25_10-origenes-de-palabras-extranjeras-que-usamos-en-ingles.jpg

Si hay algo por lo que se conocía al ejército británico hasta el siglo XIX, eran sus uniformes rojos brillantes, lo que les valió el sobrenombre de «casacas rojas». Esto los convirtió en un blanco fácil sin importar a dónde fueran, y en combinación con su énfasis en mantener su formación, fueron patos fáciles, especialmente durante la Revolución Americana. Sin embargo, si uno mira al ejército británico ahora, usa un color diferente y más sensible: caqui. Los británicos comenzaron a usar la tela y el color que se encontraron en su colonización de la India, de ahí el nombre caqui, que significa «polvo» o «tierra» en hindi.

5. Juggernaut

https://listascuriosas.com/wp-content/uploads/10-origenes-de-palabras-extranjeras-que-usamos-en-ingles.jpeg

Si bien la mayoría de la gente piensa en el villano de X-Men cuando escuchan esta palabra, en realidad se remonta a la época precolonial. Juggernaut en sánscrito significa «señor del universo» y es una forma de la deidad hindú Krishna. La palabra llegó al idioma inglés cuando los visitantes británicos de la India presenciaron un famoso desfile en el templo de Jagannath, en el que estatuas de deidades que medían cuarenta y cinco pies de altura sobre plataformas con ruedas de siete pies de diámetro rodaban por las calles. Irónico, ya que el propio Juggernaut es representado como un niño tocando la flauta.

4. Fallo

Glitch, Glitch Art, Distorsión, Tv, Ruido, Telón de fondo

Una palabra para «deslizarse», se cree que glitch es un conglomerado de dos palabras, ambas con la intención de deslizarse o deslizarse, alrededor de 1962: «glitshen» (yiddish) y «glitschen» (alemán). Fue utilizado por primera vez en inglés por los astronautas estadounidenses cuando hubo un pico en una corriente eléctrica, y luego se amplió a otros contratiempos técnicos.

3. Confeti

Archivo: Lautrec confetti (poster) 1894.jpg

Tradicionalmente, confeti es una palabra italiana que significa «caramelo», específicamente peladillas y otros dulces que se comen durante ocasiones religiosas especiales como bodas, bautizos y primeras comuniones. Sin embargo, la costumbre de lanzar confeti no proviene de Italia. En tiempos de la antigüedad, se arrojaban pequeños alimentos como arroz, dátiles o nueces durante los tiempos de celebración para representar la fertilidad y la abundancia.

2. Berserk

Archivo: Bronsplåt 2 fr Torslunda sn, Öland (Stjerna, Hjälmar och svärd i Beovulf (1903) sid 103) .jpg

Berserk se refiere a una palabra nórdica antigua utilizada para describir a los guerreros vikingos. La palabra en sí significa «camisa de oso» para las pieles de oso que usaban los guerreros en lugar de la armadura. Creían que al usar las pieles y trabajar en su frenesí de guerra, serían dotados con la energía del oso. Sir Walter Scott comenzó a usar la palabra en 1822 en su libro The Pirate, más de mil años después de las invasiones vikingas.

1. Asesino

https://listascuriosas.com/wp-content/uploads/1604475179_50_10-origenes-de-palabras-extranjeras-que-usamos-en-ingles.jpg

Los orígenes de esta palabra árabe se remontan al siglo IX, cuando una secta islámica fue llevada a derrocar a los musulmanes suníes. El chií yemení Hasan-I Sabbah fue el fundador del grupo y se dedicó a su misión apuntando a los líderes enemigos. El grupo recibió el nombre de Hashshashin, que significa comedores de hachís, y se convirtió al inglés en 1603 como «asesino».

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.